Леонид Вениаминович Володарский был переводчиком, ведущим радиостанции «Говорит Москва» и писателем.
Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза, изучал английский, французский, испанский и итальянский языки. После университета работал в Институте Африки АН СССР, затем — в Институте международного рабочего движения АН СССР.
Также Леонид Володарский занимался переводом кино. Широкую известность он получил в 1980-1990-х годах благодаря пиратскому переводу голливудских фильмов. Он отличался специфическим произношением. Его голос даже стал поводом для появления мифа о том, что советские нелегальные переводчики вешают на нос прищепку, чтобы их не вычислил КГБ. Но как говорил сам Володарский, он просто сломал нос в юности, поэтому и у него такое произношение.
Володарский озвучил множество зарубежных фильмов и телесериалов, в том числе фильмы «Терминатор», «Люди Икс», «Звездные войны», «Джанго освобожденный». За 30 лет он перевел более пяти тысяч кинокартин.
Также он переводил на русский язык английскую и американскую художественную литературу. Одним из первых начал переводить книги Стивена Кинга. Занимался переводом произведений Джерома Сэлинджера.
WEACOM.RU
Комментарии
Для того чтобы оставить комментарий, вам необходимо войти на сайт